Il commentatore tecnico delle gare di nuoto delle Olimpiadi su Eurosport ha ai miei occhi tre caratteristiche, da aggiungere alle sue indubbie competenze.

1 – Parla in continuazione

2 – Dice continuamente “gambata”

2- In più occasioni in questi giorni ha utilizzato l’espressione “scocente”, immagino io al posto della molto simile parola “cocente”. Una scocente delusione, per esempio. Nel caso (remoto) non fosse un errore il neologismo sarebbe bellissimo. Qualcosa tipo “una delusione ormai passata di cottura”.



p.s. mentre sto scrivendo questo post il nostro ha appena sillabato “una scocente sconfitta”. Qualcuno lo avvisi.

3 commenti a “Scuocere: participio presente”

  1. fegatto dice:

    Mi sono ricordato di una vacanza di tanti anni fa in un villaggio turistico dove c’era un’animatrice che diceva “stending innovescion”. Qualcuno avrebbe dovuto avvisarla.

  2. Federico dice:

    Si potrebbe anche considerare solo una s- di valore intensivo, come in s-beffeggiare (esempio dal vocabolario Treccani).

  3. passante dice:

    Magari, banalmente, gli si intrecciano i flussi cerebrali tra “cocente” e “scocciante”.

    E, se si è allenato intensamente a parlare velocemente, senza aver parimenti sviluppato la capacità di pensare velocemente, sparerà pattern a raffica, spesso affastellandoli e intrecciandoli a casaccio.

Lascia un commento